Search This Blog

Saturday, 13 September 2014

unknown




Lying mangled,

On road,

Tossed by a car,

bleeding heavily,

crying in pain,

Nameless he was about to die,

Crowd  all around,

Peeping at him,

Talking of the unknown car,

which hit him,

And some for news headlines,

But no one dare to soothe him,

To heal the dying hope,

Next day,

That unknown,

Nameless,

Was known with a name,

As he was in News,

The fame which he cherished,

All through his life,

Was his own,

Gone away,

Free of  all sufferings,

Left a vaccum,

And made us think,

That unknown  now with a name,

Could be one from us.






Friday, 12 September 2014

with time everything change




It ceases to be same,

With time everything change,

Innocence gone,

Love obscure,

And memories fade,

It ceases to be same,

With time everything change,

Privileges of childhood gone,

Vibrancy of youth is also gone,

With time everything change,

Form and place change,

Friends and foes also change,

All blame and shame of past gone,

Praises and salutations are also gone,

With time everything change,

Nothing remains the same,

Let life be redefined,

Take change as a chance,

To break free,

From monotonous life,

To make life a better choice.





Thursday, 11 September 2014

little baby


Tuesday, 9 September 2014

नन्ही कलियाँ

  वो जो दो बहने थी,


 साईकिल पर चली आती थी,


खिलखिलाती   मुस्कुराती,


हंस के पास से निकल जाती थी,


याद बहुत आती है।


वो नन्ही कलियाँ,


गिर गिर के  संभलती,


साईकिल चलाती,


पास से युहीं निकल जाती थी,


वो जो दो बहने थी याद  बहुत आती है।


नन्हे कदमों से आगे बढती,


पहियों को घुमाती,


मुस्कुराती,


पास से युही निकल जाती,


वो जो दो बहने थी याद बहुत आती है।


साईकिल चलाने का उनको शौंक था।


नई नई उनकी उडान थी,


बहाने बना के घर से निकल आती थी।


वो जो दो बहने थी,


याद बहुत आती है।


वो प्रगति की नई परिभाषा,


धरती से आकाश को छुने की आशा,


वो जो दो बहने थी,


याद बहुत आती है।





      यह छोटी सी रचना मै अपनी दोनो बेटियों के नाम करता हुँ।जिन को किसी कारण  मै साइकिल नहीं दिला पाया।







  

sleep

Down with fever,


As I simmer,


Lying alone,


In my room,


Listen to whispering fan,


Soothing my soul,


In silence,


Talking to my ownself,


Floating in dreams,


Flying with wings of thoughts,


Feverishly touching untouched,


In that moment of ecstasy,


I was lost,


To be,


In the realm of sleep.


            Sleep is always intoxicating and often rejuvenate.










Monday, 8 September 2014

mother

As a kid when I stammer,


She understood all,


Language was no barrier,


She made me walk,


Gave me strength,


Sang lullaby,


To made me sleep in the lap of dreams,


In fever when I simmer,


Healing touch she gave,


In quietness,


She let the silence speaks,


Now when she has grown old,


Weak and frail,


Unable to walk and talk,


But still wait,


Hard of hearing,


But still caring,


Whispering steps of mine,.


Made her vibrant,


Poor sight but good vision,


Feels me from distance,


In the twilight of her age,


She wants all light on me,


In her prayers,


She cares for me,


A complete woman,


Mother as she is.




माँ

जब बोलना भी न आता था,


जब तोतली जुबान मे बतलाता,


मां सब समझ लेती थी।


जब चलना भी न आता था,


गिर गिर कर संभलना सीखता  था,


अंगुली पकड चलना मां सिखाती।


रातों को जाग लोरी सुनाती,


मां सपनो की भाषा भी जानती थी।


तपते बदन को,


शीतल स्पर्श देना जानती थी माँ।


बिन कहे सब कुछ समझती,


माँ खामोशी की भाषा भी जानती थी।


नन्हे कदमों को लंबी छलांग,


लगवाना जानती थी माँ।


उमर ढलते बुढी माँ हो गई,


चलने फिरने, दिखने सुनने मे अक्षम,


 खामोश कदमो की आहट,


अब भी सुन लेती है माँ।


नजर कमजोर हो गई,


पर भीड मे भी चेहरा पहचानती है माँ।


खामोश  खामोशी,


दिल की किताब पढ लेती है माँ।


वो संपुर्ण नारी,


जीवन पथ की राहो की,


एक परिभाषा एक आशा है माँ।